与焦弱侯〔1〕
人犹水也,豪杰犹巨鱼也。欲求巨鱼,必须异水〔2〕;欲求豪杰,必须异人〔3〕。此的然之理也〔4〕。今夫井,非不清洁也,味非不甘美也,日用饮食非不切切于人〔5〕,若不可缺以旦夕也。然持任公之钓者〔6〕,则未尝井焉之之矣〔7〕。何也?以井不生鱼也。欲求三寸之鱼,亦了不可得矣〔8〕。
今夫海,未尝清洁也,未尝甘旨也〔9〕。然非万斛之舟不可入〔10〕,非生长于海者不可以履于海。盖能活人,亦能杀人,能富人,亦能贫人。其不可恃之以为安,倚之以为常也明矣。然而鲲鹏化焉〔11〕,蛟龙藏焉,万宝之都〔12〕,而吞舟之鱼所乐而游遨也。彼但一开口,而百丈风帆并流以入,曾无所于碍,则其腹中固已江、汉若矣〔13〕。此其为物,岂豫且之所能制〔14〕,网罟之所能牵耶〔15〕!自生自死,自去自来,水族千亿,惟有惊怪长太息而已,而况人未之见乎!
余家泉海〔16〕,海边人谓余言:“有大鱼入港,潮去不得去〔17〕。呼集数十百人,持刀斧,直上鱼背,恣意砍割,连数十百石,是鱼犹恬然如故也。俄而潮至,复乘之而去矣。”然此犹其小者也。乘潮入港,港可容身,则兹鱼亦苦不大也。余有友莫姓者〔18〕,住雷海之滨,同官滇中〔19〕,亲为我言:“有大鱼如山,初视,犹以为云若雾也。中午雾尽收,果见一山在海中,连亘若太行,自东徙西,直至半月日乃休。”则是鱼也,其长又奚啻三千余里者哉〔20〕!
嗟乎!豪杰之士,亦若此焉尔矣。今若索豪士于乡人皆好之中〔21〕,是犹钓鱼于井也,胡可得也!则其人可谓智者欤!何也?豪杰之士决非乡人之所好,而乡人之中亦决不生豪杰。古今贤圣皆豪杰为之,非豪杰而能为圣贤者,自古无之矣。今日夜汲汲〔22〕,欲与天下之豪杰共为贤圣,而乃索豪杰于乡人,则非但失却豪杰,亦且失却贤圣之路矣。所谓北辕而南其辙〔23〕,亦又安可得也!吾见其人决非豪杰,亦决非有为圣贤之真志者。何也?若是真豪杰,决无有不识豪杰之人;若是真志要为圣贤,决无有不知贤圣之路者。尚安有坐井钓鱼之理也!
注释
〔1〕本文于万历十四年(1586)写于麻城。 焦弱侯:即焦竑(1540~1620),字弱侯,又字从吾、叔度,号澹园,又号漪园,著文亦常署漪南生、澹园子、澹园居士、澹园老人、太史氏等,有时偶署龙洞山农。学者多称澹园先生。其籍贯为南京应天府旗手卫,但他的上世是山东日照人,因此,自称乡贯,有时言金陵、江宁、上元(皆南京异名),有时言琅琊(山名,在今山东日照、诸城东南海滨,因秦始皇在此建有琅琊台并刻石而著称,这里代指日照)。万历十七年(1589)以殿试第一为翰林院修撰,后因议论时政被劾,谪福宁州(治所在今福建霞浦)同知。焦竑本是耿定向的学生,但后来思想上深受李贽的影响,二人成为挚友。曾为李贽的《焚书》、《续焚书》、《藏书》、《续藏书》等作序。著有《澹园集》、《焦氏笔乘》、《焦氏类林》等。《明史》卷二八八、《明史稿》卷二六九、《明儒学案》卷三五、《罪惟录》卷一八、《列朝诗集小传》丁集下、《江南通志》卷一五六等有传。 该信表现了李贽造就豪杰的用人主张。在李贽看来,豪杰之士是指“决非乡人之所好”的“异人”,而这种“异人”也决不会生于“乡人”之中。这种用人标准具有明显的反传统精神,表现出对当时统治者任人唯亲、排斥异己的用人政策的不满。
〔2〕异水:指大海。
〔3〕异人:不同于寻常的人。
〔4〕的然:明显。
〔5〕切切:迫切,十分密切。
〔6〕任公之钓:《庄子·外物》所载寓言,说春秋时任国(今山东济宁一带)的公子,用大钩巨绳和五十头犍牛的钓饵,蹲在会稽山上,投竿于东海钓鱼。一年后钓得一条大鱼,剖开腊干,使浙江以东、苍梧(今广西苍梧)以北的人,都饱食了一顿。
〔7〕“则未”句:意为就不曾到水井里去钓鱼。之之,第一个“之”为助词,第二个“之”为动词,往,到。
〔8〕了:完全。
〔9〕甘旨:美味,这里是甜美之意。
〔10〕斛(hú):量器名,古代以十斗为一斛,南宋末改为五斗。
〔11〕鲲鹏化焉:名为鲲的大鱼化作名为鹏的大鸟。《庄子·逍遥游》:“北溟有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也。化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。”
〔12〕万宝之都:指大海如同具有万宝的城市。都,大城市。
〔13〕“则其”句:意为吞舟之鱼其腹如同长江、汉水一样宽阔。
〔14〕豫(jū)且:亦作余且,传说是春秋时宋国的捕鱼人。《庄子·外物》、《史记》卷一二八《龟策传》,都载有神龟被余且捕获而梦见宋元君以求救的故事。
〔15〕罟(ɡǔ):网的总称。
〔16〕泉海:李贽的故乡泉州,为滨海地区。
〔17〕不得去:指大鱼不能随去潮而去。
〔18〕莫姓者:当指莫天赋,海康(今广东海康)人。明代海康属雷州府,故下文云“住雷海之滨”。
〔19〕同官滇中:李贽于万历五年(1577)至万历八年(1580)任云南姚安知府,其间莫天赋任云南大理知府。滇,云南的别称。
〔20〕奚啻(chì):何但,何止。
〔21〕乡人皆好:同一乡的人都称赞。语出《论语·子路》:“子贡问曰:乡人皆好之,何如?”
〔22〕汲(jí)汲:心情急切的样子。
〔23〕北辕而南其辙:与“南辕北辙”同意,意谓背道而驰,适得其反。