
会员
清代旅陇诗人研究
张兵 冉耀斌等更新时间:2025-04-25 19:00:13
最新章节:主要作者简介开会员,本书免费读 >
有清一代,通过仕宦、漫游、入幕、流放等来到陇右的外地诗人层出不穷,他们在陇右创作了大量诗文作品,具有独特的认识价值。本书通过对清代旅陇诗人陇右诗歌创作的研究,深入探讨了清代旅陇诗人陇右诗歌创作与其本土文化和陇右文化的内在联系,并进一步阐释了地域文化的交融对清代诗人创作的重要影响。
品牌:中国社会科学出版社
上架时间:2021-04-01 00:00:00
出版社:中国社会科学出版社
本书数字版权由中国社会科学出版社提供,并由其授权上海阅文信息技术有限公司制作发行
最新章节
张兵 冉耀斌等
主页
最新上架
- 会员
观世相:古典小说里的浮生与世情(上下册)
在中国人的文化生活里,古典小说是一种特殊的存在,它保留了世代累积的文化印记,也保留了最多的古代中国人日常生活的细节,以及他们思考人生意义和面临选择与行动时的观念、逻辑。中国古典小说一方面是中国古代社会文化的文学化反映,另一方面也深深影响着中国古代社会文化的各个方面,它塑造了中国人情感密度最高的经典文化形象和文化符号。若想深刻地理解中国古代社会,古典小说是一把极具魅力的钥匙。本书邀集11位在古典小说文学32.4万字 - 会员
北京大学中国古文献研究中心集刊(第二十八辑)
本书内容涉及古文献学理论研究、传世文献整理与研究、古文字与出土文献研究、海外汉籍与汉学研究等中国古文献研究等相关领域。收录了《颜李学派经学的内在理路——以易学为中心的考察》《新刊墓志集新见唐人著述辑考》《论顺治康熙间西安大兴善寺临济宗佛教法系及其影响》《明支遁诗文集辑本出处考论》等文章。文学427字 - 会员
现代抒情与抒情的现代性:中国现代散文艺术及其传媒语境研究
本书以中国现代散文艺术的本体论、流变论和传媒论为论述框架,运用历史主义和现代传媒的理论与方法,在古今贯通、中西融合、对照考辨的视界中,从现代性艺术品格、体式结构、美学特质等方面,对中国现代散文艺术的特质、形成与建构进行合理有效的分析与阐释。本书在借助原始资料文献还原现代散文的历史建构的基础上,注重将现代传媒理论引入散文艺术研究,对现代传媒与现代散文艺术之间深隐复杂的内在联系,以及不同时代、不同类型文学19.4万字 - 会员
独孤及研究
本书从五个方面论述了独孤及的思想及文学地位,指出独孤及是其时代弘扬儒家思想、将纸上谈兵的儒学主张贯注于具体事务的经世致用型文人的缩影。独孤及理充而气足的奏议文风、序文和记述文中精致的叙事写人技巧、碑志文黜华录实的写实特征、哀祭文的怨天主题与“缘事而发”的抒情特点,都使他当之无愧地成为唐文创作的“大手笔”。其部分诗歌“以文为诗”的特点显现出诗人对生活记录的兴趣远远超过了对于诗味儿的追求,而另一部分诗文学24.1万字 - 会员
重组的文学场:新媒介与文学制度的转型
文学创作与接受并非个人心灵独语,总是“制度”中介后的创作与接受。新媒介对传统文学制度产生了前所未有的冲击,同时建构了网络文学制度。本书对新媒介文学场域的组织机构、行动者及其关系进行了总体考察,并探讨文学网站对作家制度、读者制度的建构,先锋派对文学制度的重构,以及文学批评制度的裂变、著作权制度的变革与新媒介语境中的经典化制度问题,认为经典总是场域行动者合力的结果。文学22.5万字 - 会员
赋学:批评与体性
《赋学:批评与体性》基于“进入过程的文学史研究”的学术理念,力主回到中国古代文学批评与文体学语境来探索最有民族特色的文学体式,着重从赋论批评形态、律赋创作机制、文体观念、地域赋学、赋格方法论等方面出发,系统阐述中国赋学研究的基本内容,论证谨严,征引翔实,揭示了诸多不为人所注意的赋学问题,弥补现有研究的不足。文学20.1万字 - 会员
《金瓶梅》新视阈
400年金学史崎岖坎坷,各个时代的评论既有联系又各有其特点。本书对此作了比较全面的回顾与总结,分别对明人、清人、近代、现代、新中国成立到20世纪末、21世纪的金学给予梳理,对其中的热点问题重点进行介绍与评论。《金瓶梅》在艺术上取得了重大突破,是中国古代小说上的一座光辉里程碑。本书探讨了《金瓶梅》借径《水浒传》的文化渊源,《金瓶梅》对散曲、戏曲移植的成败得失;论证了《金瓶梅》对中国小说的美学贡献,及文学26.8万字 - 会员
美国犹太作家菲利普·罗斯的身份探寻与历史书写
本书以当代美国犹太作家菲利普·罗斯为研究对象,以罗斯的身份探寻和历史书写为内在主线,本着连续和嬗变的原则,兼顾年代顺序和作品创作主题,聚焦罗斯的三种主要身份:犹太族裔身份、美国国家身份和作家写作身份;梳理罗斯身份探寻的起点,分析作品中身份的焦虑到对犹太族裔身份、美国国家身份和作家写作身份的最初探寻,认为这些身份并非割裂,而是具有逻辑上的对立关系,并在多种途径上发生联系,交织在一起;探究罗斯的身份探文学17.9万字 - 会员
《西游记》在英语世界的译介与传播研究
本书按时间顺序呈现了《西游记》英文翻译的发展情况,讲述了英文译作经由片段译文、单行本,再到英文全译本的发展轨迹,针对韦利、余国藩和詹纳尔三个译本,从跨语际、跨文化角度做出重点分析。同时,针对英语世界的《西游记》研究情况,将其划分为三个时期,阐述了不同时期的特点。最后从儿童文学改编和影视作品改编两个方面论及《西游记》在英语世界的改编。文学21.5万字