
会员
诸子学略说
章太炎更新时间:2015-04-08 23:41:54
最新章节:第23章 读管子书后开会员,本书免费读 >
本书以《诸子学略说》和《诸子略说》为主,汇集太炎先生论诸子之大部分文字,精心编辑点校而成。太炎先生治学,贯通经、史、子、集,其于先秦之儒、道、墨、法等家学说尤有深入研究,其论诸子之是非得失,每有独到之见解,而又能深入浅出引人入胜。本书为太炎先生治诸子学之毕生心血,实为先秦诸子思想入门之最佳读物。
品牌:上海贝贝特
上架时间:2010-10-01 00:00:00
出版社:广西师范大学出版社
本书数字版权由上海贝贝特提供,并由其授权上海阅文信息技术有限公司制作发行
最新章节
章太炎
主页
同类热门书
最新上架
- 会员
布鲁斯化的伦理书写:理查德·赖特作品研究
本书是一本非裔美国学方向的专著,是国家社会科学基金青年项目“理查德·赖特作品研究”的最终成果。本书的整体框架由五章构成。第一章围绕着“流变的布鲁斯与黑人生存伦理”以及“赖特布鲁斯化的伦理书写”这两个中心论题展开论述。后面四章则将理查德·赖特不同时期的四部小说《土生子》《黑孩子》《局外人》和《父亲的法则》视为一个动态的作品体系,将这些小说的主人公作为一个持续发展的男性主体群进行研究,以此来辨析黑人生文学23.1万字 - 会员
十国诗文集版本考述与十国文学研究(全二册)
本书是国家社科基金项目(06CZW004)的最终成果。第一编《十国艺文志考索》全面考察了有过著作的十国文人及其著作的种类、流传、存佚情况;第二编《十国文人集部著作序跋文字和著录文字辑录》考察了历代学者,尤其是历代刻书、藏书的学者,对十国文人屮有诗文集善本著作存世的文人作品的评价;第三编《十国文人集部著作流传过程和版本源流考辨》在辑录著录文字和序跋文字的基础上,通过比较版本异同,考察了有诗文集善本著文学112万字 - 会员
《当代》的现实主义文学建构与生产
本书以《当代》杂志为研究对象,在对《当代》个案进行微观研究的同时,目光扩大至对整个当代文学的分析和考察。在研究过程中既关注《当代》与中国当代现实主义文学之间的互文性关系,通过《当代》辨明当代现实主义文学的构成和嬗变过程,同时又将《当代》放在社会和历史的角度加以阐释,考察文学生产制度内部的权力构成。本书通过文学期刊透视一个阶段文学史生成的复杂面貌,在梳理其演变过程的同时实现对当代文学历史进程的观照。文学20.6万字 - 会员
中亚东干文学论稿
本书展示了东干研究的最新成果,将东干文学置于世界华语文学的坐标中,以专题性研究覆盖东干书面文学与民间口传文学,奠定了东干文学研究的诗学基础,勾勒了东干文学的研究框架。同时又重点突破,或在东干文学的某些关键点上深入开掘,或作史的脉络寻绎。依据东干文和俄文的最新资料,以新的参照和视角予以阐释,特别是东干文学与中国文化的互补与互证研究,原汁原味的东干口语与中国作家口语化的比较,颠覆了流行的教科书巾的某些文学34.1万字 - 会员
诗经识读
本书由两部分构成,上篇是《诗经》通论,首先,从学术史、文化史、文学史的角度,考辨《诗经》的作者、时代、地域、结集、流传等基本问题,研读《诗经》的主要内容,审视《诗经》对中国文化的影响,论述《诗经》的文化精神和艺术成就,梳理了先秦至近代《诗经》研究的内容、特点和价值,重点分析了《诗经》的公案、谜案、悬案。其次,从地域文化和文学地理的视野,探讨了《诗经》“二南”与汉水流域文化的关系,以及《诗经》跨学科文学24.6万字 - 会员
通往实践的中国文学理论建构
新世纪以来文学实践巨大的展开活力及令人震惊的展开规模,对当下国内尚居于主导地位的观念认识论文学理论形成无可规避的促迫。文学并不仅是文本,也不仅是认识对象,它更是实践对象,并且就是实践过程本身。本书研究要点在于揭示文学理论与文学研究对象的实践性关系,在这一关系中研究文学理论的实践属性、文学理论的实践逻辑、文学实践的鉴赏与批评活动、文学理论的实践文本学,以及文学理论的实践论研究方法等。文学25.7万字 - 会员
《西游记》在英语世界的译介与传播研究
本书按时间顺序呈现了《西游记》英文翻译的发展情况,讲述了英文译作经由片段译文、单行本,再到英文全译本的发展轨迹,针对韦利、余国藩和詹纳尔三个译本,从跨语际、跨文化角度做出重点分析。同时,针对英语世界的《西游记》研究情况,将其划分为三个时期,阐述了不同时期的特点。最后从儿童文学改编和影视作品改编两个方面论及《西游记》在英语世界的改编。文学21.5万字 - 会员
元代少数民族作家汉文诗歌的用韵特点
元代少数民族作家人数众多,主要涉及蒙古族、契丹族、女真族、回回族、畏兀儿等少数民族,其汉文诗歌数量非常多,但到目前为止,其中许多作家及其作品尚未得到进一步的考证和整理,这些诗歌的资料有待系统化和完善化。本书对元代少数民族的汉文诗歌用韵进行研究,其中重要的一步就是收集整理这一时期的所有相关诗人以及诗歌资料。因此对元代少数民族诗文的珍善本进行搜集、整理和研究,将有助于对元代少数民族的传统文学和文化加以文学19.7万字 - 会员
《论语·学而》英译选本汇校集释:以理雅各《中国经典》第一卷为底本
本书主要从跨语言、跨文化的学术视域,对五部《论语·学而》的英译选本进行汇校集释,其译者分别为马士曼、高大卫、理雅各、詹宁斯和苏慧廉。正是在中西方学术文化的交流与对话之中,中国传统的“校释”方法,才得以向翻译研究敞开其相对封闭的学术场域,并进而使内蕴于自身的理论潜能被再度激活。就具体的译文校释而言,本书以“关键词”的翻译与诠释为主,并辅之以“校释者按”,以期在“中西经文辩读”的意义上,对《论语》经文文学20.6万字